车讯:或售60万起? 雪佛兰索罗德将推四款车型
Wade-Gilesovo pre?rkovanje je sistem za zapisovanje kitaj??ine s ?rkami latinice. Sistem je bil v uporabi zlasti pred letom 1979, ko ga je za?el izpodrivati pinyin. Wade-Gilesovo transkripcijo ?e zdaj uporabljajo na Tajvanu in v ZDA, kjer jo imenujejo tudi romanizacija.
Sistem je za?el razvijati Thomas Francis Wade, ki je bil britanski ambasador na Kitajskem in prvi profesor kitajskega jezika na univerzi v Cambridgeu. Wade je objavil prve kitajske knjige (u?benike) v latinici leta 1867. Sistem transkripcije je pozneje dopolnil drug britanski diplomat na Kitajskem - Herbert Allen Giles.
Posebnosti WG pre?rkovanja
[uredi | uredi kodo]Za kitajsko izgovorjavo so zelo pomembni soglasniki s pridihom (ki so v evropskih jezikih redki). V WG transkripciji je pridih ozna?en z apostrofom in tako dobimo pare soglasnikov: p, p', t, t', k, k', ch, ch'. Soglasnike b, d in g uporablja WG transkripcija samo izjemoma - za zapis tistih (redkih) nare?ij, kjer je razlika med zvene?imi in nezvene?imi soglasniki ob?utna.
WG pre?rkovanje je nekoliko nedosledna pri zapisu mehkih in trdih ?umnikov. Mehki in trdi ? se v zapisu lo?ita (mehki: hs, trdi: sh), za ? in d? pa to ne velja: Mehki in trdi ? se oba pi?eta kot ch', mehki in trdi d? pa se oba pi?eta kot ch (izgovorjava je mehka, ?e sledi i ali ü, oziroma trda, ?e sledi a, e, ih, o ali u).
Pri samoglasnikih velja posebej poudariti polglasni?ki i, ki se v nekaterih primerih pi?e kot ih, v drugih primerih pa kot u.
Primerjava s pinyin pre?rkovanjem
[uredi | uredi kodo]Spodnja preglednica podaja primerjavo med WG transkripcijo in danes bolj raz?irjenim pinyinom. Preglednica ne zajema vseh posebnosti posamezne transkripcije.
WG | pinyin |
---|---|
a | a |
ch (mehki) | j |
ch (trdi) | zh |
ch' (mehki) | q |
ch' (trdi) | ch |
e | e |
f | f |
h | h |
hs | x |
i | i |
j | r |
k | g |
k' | k |
l | l |
m | m |
n | n |
o | o |
p | b |
p' | p |
s | s |
sh | sh |
t | d |
t' | t |
ts | z |
ts' | c |
tz | z |
tz' | c |
u | u |
ü | ü |
w | w |
y | y |
Nekaj posebnih primerov podajamo v drugi tabeli (gre zlasti za zloge v katerih nastopa polglasni?ki i):
WG | pinyin |
---|---|
chi | ji |
ch'i | qi |
chih | zhi |
ch'ih | chi |
chü | ju |
ch'ü | qu |
jih | ri |
shih | shi |
ssu | si |
tzu | zi |
tz'u | ci |
Tone oziroma akcente se v WG transkripciji po navadi ozna?uje s ?tevilkami 1, 2, 3, in 4.
WG | pinyin |
---|---|
ma1 | mā |
ma2 | má |
ma3 | mǎ |
ma4 | mà |